Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал:
http://repository.hneu.edu.ua/handle/123456789/30359
Назва: | Вплив перекладу на міжкультурну комунікацію: аспекти філології та лінгвістики |
Автори: | Савицька Л. В. Ковальова К. Л. Безугла І. В. |
Теми: | операція перекладу міжпредметний зв’язок фасилітатори міжкультурної комунікації мовна компетенція культурна компетенція стратегії перекладу |
Дата публікації: | 2023 |
Бібліографічний опис: | Савицька Л. В. Вплив перекладу на міжкультурну комунікацію: аспекти філології та лінгвістики / Л. В. Савицька, К. Л. Ковальова, І. В. Безугла. - Вісник науки та освіти. – 2023. - № 8(14). - С. 279–292. |
Короткий огляд (реферат): | У статті розглянуто вплив перекладу на міжкультурну комунікацію з урахуванням аспектів філології та лінгвістики. У дослідженні зосереджено увагу на ролі перекладу у сприянні взаєморозуміння між різними культурами й мовами. Вислів «міжкультурна комунікація», набуває нового значення, у межах вивчення перекладу в міжкультурній комунікації. Метою цього дослідження є вісь рефлексії, гіпотезу якої можна сформулювати так: переклад мов це – переклад культур. Фундаментальною проблемою цієї наукової розвідки є статус лінгвістики та філології щодо текстового об’єкта. Фактично апарат перекладу визначає соціокультурний рівень, з якого походить вихідний текст, у парадоксальний ретроспективний спосіб. Постає також питання про те, чи можливо перекласти несказане та описати іншу культуру. У дослідженні також розглянуто питання стосовно ролі перекладача як посередника між культурами й важливість його мовних і культурних компетенцій. Розглянуто методи й стратегії перекладу, що сприяють збереженню сенсу й ефективній міжкультурній комунікації. Ці різноманітні рефлексії сприяють розширенню лінгвістичної проблематики до власне філософського питання про зв’язок між перекладом і міжкультурною комунікацією. У статті переклад зазначено як парадигму міжкультурної комунікації та рефлексивний засіб для критичного аналізу сучасності. Крім того, у дослідженні проаналізовано вплив мовних, культурних і соціальних факторів на процес перекладу та його результати. Розглядаються проблеми, що виникають під час передачі ідей, концептів і культурних нюансів з однієї мови на іншу, а також важливість урахування контексту й специфіки кожної культури. Висновком статті є те, що переклад впливає на міжкультурну комунікацію, допомагаючи зменшити бар’єри між мовами й культурами. Урахування філологічних і лінгвістичних аспектів перекладу є ключовим для забезпечення точності й ефективності комунікації між різними культурами. |
URI (Уніфікований ідентифікатор ресурсу): | http://repository.hneu.edu.ua/handle/123456789/30359 |
Розташовується у зібраннях: | Статті ( ІММК) |
Файли цього матеріалу:
Файл | Опис | Розмір | Формат | |
---|---|---|---|---|
Стаття_Савицька, Ковальова, Безугла.pdf | 514,53 kB | Adobe PDF | Переглянути/відкрити |
Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.