Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал:
http://repository.hneu.edu.ua/handle/123456789/34136
Повний запис метаданих
Поле DC | Значення | Мова |
---|---|---|
dc.contributor.author | Ускова Т. О. | - |
dc.contributor.author | Баласанян О. Д. | - |
dc.contributor.author | Карабітськова Н. О. | - |
dc.date.accessioned | 2024-10-25T16:08:04Z | - |
dc.date.available | 2024-10-25T16:08:04Z | - |
dc.date.issued | 2024 | - |
dc.identifier.citation | Ускова Т. О. Лексико-граматичні засоби вираження темпоральності та їх відтворення при перекладі / Т. О. Ускова, О. Д. Баласанян, Н. О. Карабітськова // Вісник науки та освіти. Серія «Філологія». – 2024. - Вип. № 9(27). - С. 440-453. | ru_RU |
dc.identifier.uri | http://repository.hneu.edu.ua/handle/123456789/34136 | - |
dc.description.abstract | Дослідження лексико-граматичних засобів вираження темпоральності та їх відтворення при перекладі є надзвичайно актуальним, оскільки воно сприяє покращенню якості перекладу, підвищенню рівня розуміння міжкультурної комунікації й розвитку теорії перекладу. Правильне відтворення темпоральних відносин у перекладі є ключовим чинником для збереження змісту оригінального тексту та забезпечення його точного сприйняття цільовою аудиторією. У статті наголошено, що в лінгвістичному аспекті час це семантична категорія, що відображає сприйняття і розуміння людиною ситуації та часу, їхніх елементів у момент мовлення і стосовно інших точок відліку, а темпоральність це функціонально-семантичне поле, яке грунтується на цій семантичній категорії й охоплює граматичні, лексичні та комбіновані засоби мови, що використовуються для вираження різних варіантів цієї категорії. Зазначається, що темпоральність постає ключовим елементом у структурі мовного значення і відіграє важливу роль у синтаксичній та семантичній організації речень. Мета статті полягає у дослідженні різних лексико- граматичних засобів вираження темпоральності в англійській та українській мовах, а також у визначенні підходів їх адекватного відтворення під час перекладу. У рамках цього дослідження аналізуються особливості використання часових конструкцій, прийменників та маркерів часу в обох мовах, а також враховуються культурні та когнітивні чинники, що впливають на сприйняття та передачу темпоральності. Основна увага приділяється визначенню ефективних підходів до перекладу, які забезпечують точність і адекватність передачі значень, пов'язаних з часом, у міжмовній комунікації. У статті наголошено, що основними аспектами проблеми перекладу лексико-граматичних засобів вираження темпоральності є їхня багатозначність, різні системи часів у мовах, вплив контексту на вибір темпоральних засобів, синтаксичні відмінності, культурні та когнітивні чинники. | ru_RU |
dc.language.iso | uk_UA | ru_RU |
dc.subject | англійська мова | ru_RU |
dc.subject | прийменник | ru_RU |
dc.subject | темпоральність | ru_RU |
dc.subject | українська мова | ru_RU |
dc.subject | час | ru_RU |
dc.title | Лексико-граматичні засоби вираження темпоральності та їх відтворення при перекладі | ru_RU |
dc.type | Article | ru_RU |
Розташовується у зібраннях: | Статті ( ІММК) |
Файли цього матеріалу:
Файл | Опис | Розмір | Формат | |
---|---|---|---|---|
15275-Текст статті-15339-1-10-20241012.pdf | 310,85 kB | Adobe PDF | Переглянути/відкрити |
Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.